Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Votre panier est vide
Facezia, motto, Geschwenck : la facétie française se développe à la Renaissance au milieu d'échanges culturels intenses et trouve dans ses équivalents européens une source d'inspiration féconde. La traduction du mot d'esprit, cette pointe spirituelle au coeur de l'écriture facétieuse, offre un poste d'observation privilégié à l'analyse de ces échanges et montre comment s'opère, dans la pratique, l'acculturation des textes facétieux. Les dix-neuf contributions réunies dans ce volume examinent la traduction du comique verbal dans un choix de textes appartenant à des langues et des genres variés. Elles dessinent les contours d'une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance et décrivent la genèse d'un patrimoine facétieux partagé.
Date de parution : 19/05/2021
Éditeur : Classiques Garnier
Collection : Rencontres, Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne
Classification : Littérature généralités
(France Métropolitaine)
07400 Le Teil (Ardèche)
Carte bancaire
06 70 63 29 00
check_circle
check_circle
Vous devez être connecté pour enregistrer des produits dans votre liste de souhaits.