Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Votre panier est vide
Qu'est-ce que traduire ? Pour le profane, c'est trouver des correspondances entre deux langues. Pour le praticien comme pour le traductologue, c'est comprendre le sens d'un texte original et le restituer. Cet ouvrage décrit le triple processus de la traduction : compréhension, déverbalisation, réexpression. Les langues véhiculent du sens, elles ne sont pas l'objet à traduire. Le texte traduit comporte quelques correspondances de mots, mais est essentiellement constitué d'équivalences de discours. Certains problèmes auxquels se heurte la pratique, tels que les lacunes culturelles, la traduction en langue étrangère et la concurrence de la traduction automatique, sont également traités.
Auteur : Lederer, Marianne
Date de parution : 06/05/2015
Éditeur :
Classiques Garnier
Lettres modernes Minard
Collection : La Revue des lettres modernes, Les carnets bibliographiques
Classification : Linguistique française et étrangère
(France Métropolitaine)
07400 Le Teil (Ardèche)
Carte bancaire
06 70 63 29 00
check_circle
check_circle
Vous devez être connecté pour enregistrer des produits dans votre liste de souhaits.