Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Votre panier est vide
Toutes les langues doivent quelque chose aux autres : le français a nourri l'anglais, l'anglais a enrichi le français. Mais depuis un demi-siècle, la «balance linguistique» est devenue lourdement déficitaire au détriment du français.
Or les mots ne servent pas seulement à désigner des choses, ils véhiculent aussi des manières de penser. Il n'est pas indifférent de parler de styliste ou de designer, de palmarès ou de hit parade, de staff ou d'équipe.
Il y a encore moins de raisons d'accepter des distorsions de sens provoquées par des mots anglais de forme proche des nôtres, mais de sens différent : supporter ne signifie pas «soutenir», digital n'a rien à voir avec «numérique» et une opportunité n'est pas une «occasion», ni une «possibilité».
Résister à l'anglomanie, ce n'est pas se laisser aller à l'anglophobie (ou à l'américanophobie). C'est défendre le droit de nous exprimer dans notre langue, avec des mots à nous, et d'être compris de tous ceux dont le français est la langue maternelle ou d'usage.
Ce petit guide comprend 250 anglicismes - mots et expressions - avec leur traduction en bon français.
Auteur : Voirol, Michel (1934-1990)
Date de parution : 02/10/2006
Éditeur : Victoires
Collection : Métier journaliste
Classification : Linguistique française et étrangère
(France Métropolitaine)
07400 Le Teil (Ardèche)
Carte bancaire
06 70 63 29 00
check_circle
check_circle
Vous devez être connecté pour enregistrer des produits dans votre liste de souhaits.