• Nouveau
  • hors stock
La traduction du texte juridique : prudence et imprudence du traducteur
search

La traduction du texte juridique : prudence et imprudence du traducteur

Khalfallah, Nejmeddine (1970-....) - Moucannas, Hoda (1956-....)
Grâce aux concepts théoriques mobilisés et aux cas pratiques analysés, cet ouvrage montre que la prudence est un mouvement global de l'esprit, activant toute sorte de compétences intellectuelles... lire la suite
Date de parution prévue : 20/03/2024
M'avertir lorsque le produit est disponible

Vous êtes professionnels, vous souhaitez bénéficier de tarifs qui vous sont réservés ?
connecter vous ou créer vous un compte

Vous êtes professionnels, vous souhaitez bénéficier de tarifs qui vous sont réservés ? Connectez-vous ou créez vous un compte

Grâce aux concepts théoriques mobilisés et aux cas pratiques analysés, cet ouvrage montre que la prudence est un mouvement global de l'esprit, activant toute sorte de compétences intellectuelles afin d'éviter la distension entre textes-sources et textes-cibles. Or, au-delà de cette dimension purement formelle, suggérant des corrections de style, la prudence veille à la conformité du « rendu » définitif aux règles normatives qui régissent la société. On ne traduit pas un texte juridique ou politique comme l'on traduit un passage littéraire ou journalistique. Les enjeux ne sont nullement les mêmes ; la solennité impose des normes profondément différentes qui font du discours juridique et politique des entités plus sensibles que les autres.

9782406161288

Auteur : Khalfallah, Nejmeddine (1970-....)
Moucannas, Hoda (1956-....)

Date de parution : 20/03/2024

Éditeur : Classiques Garnier

Collection : Rencontres, Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne

Classification : Linguistique française et étrangère