Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Frais de port offerts : dès 19€ en Locker Mondial Relay et 29€ en Colissimo (France Métropolitaine)
Votre panier est vide
S'il n'est plus besoin, après les travaux de plusieurs générations d'indianistes, de présenter le sanskrit, langue de prestige de l'Inde ancienne et médiévale, le sanskrit que l'on a dénommé sanskrit bouddhique hybride, reste moins connu et continue d'intriguer les linguistes et les philologues.
Langue de la littérature bouddhique de l'Inde ancienne, le sanskrit bouddhique hybride est un outil linguistique singulier. La tradition religieuse bouddhique a dû affronter le problème d'un moyen efficace pour diffuser le message du Bouddha : à l'époque ancienne, le sanskrit, encore réservé aux élites, ne pouvait assurer sa propagation. La tradition littéraire p(...)li relate une réponse éloquente du Bouddha à ses disciples : « [...] deux frères de naissance brahmanique, qui avaient une belle voix et une bonne prononciation [...] se rendirent là où était le Bhagavat et lui dirent : Il y a des moines de différents noms, de divers clans, de diverses origines, de diverses familles ; ils corrompent la parole du Bouddha en la répétant dans son mode d'expression propre. Mettons la parole du Bouddha en chandas (le sanskrit de la tradition brahmanico védique) ». Le Bouddha répondit : « Il ne faut pas mettre la parole en chandas : celui qui le fait est coupable d'un méfait. J'ordonne d'apprendre la parole du Bouddha, chacun dans son mode d'expression propre ». C'est ainsi que, selon ce voeu du Bouddha, la tradition a eu recours à un mélange de dialectes moyen-indiens, soumis seulement ultérieurement et progressivement à une influence croissante du sanskrit brahmanique. Le résultat en fut l'usage non d'une norme linguistique homogène que toute langue est censée créer et exploiter, mais d'un ensemble de diverses habitudes linguistiques qui s'ajustent les unes aux autres pour aboutir à une norme hybride ou hétérogène.
Le présent choix offre des textes en sanskrit bouddhique et les explique ; en les lisant successivement, on saisit la diversité ainsi que le caractère interne structuré du sanskrit hybride qui, sans relever d'une unité dialectale, fut une véritable métalangue, une lingua franca de l'Inde bouddhique et, plus tard, de l'Asie bouddhisée.
Un index détaillé des notions et éléments grammaticaux permet une consultation rapide.
Auteur : Oguibénine, Boris (1940-....)
Date de parution : 11/07/2000
Éditeur : Picard
Collection : Connaissance des langues
Classification : Linguistique française et étrangère
(France Métropolitaine)
07400 Le Teil (Ardèche)
Carte bancaire
06 70 63 29 00
check_circle
check_circle
Vous devez être connecté pour enregistrer des produits dans votre liste de souhaits.