• Nouveau
Du signe à la plume : traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français : quelques pièges à éviter
search

Du signe à la plume : traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français : quelques pièges à éviter

Poullet, Yves (1952-....) - Meurant, Laurence - François, Dounya - Hulin, Isabelle - Jamart, Marie-Thérèse
A destination des traducteurs et interprètes, un manuel illustré d'extraits vidéo qui analyse les difficultés majeures de la traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le fr... lire la suite
  • 39,00 €

Quantité

Vous êtes professionnels, vous souhaitez bénéficier de tarifs qui vous sont réservés ?
connecter vous ou créer vous un compte

Vous êtes professionnels, vous souhaitez bénéficier de tarifs qui vous sont réservés ? Connectez-vous ou créez vous un compte

A destination des traducteurs et interprètes, un manuel illustré d'extraits vidéo qui analyse les difficultés majeures de la traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français écrit. Les auteures fournissent les bases théoriques et des pistes méthodologiques concrètes pour éviter les pièges spécifiques à cette combinaison de langues.
9782802802266
100000 Produits

Auteur : François, Dounya
Hulin, Isabelle
Jamart, Marie-Thérèse
Meurant, Laurence
Poullet, Yves (1952-....)

Date de parution : 03/09/2017

Éditeur : Presses universitaires Saint-Louis
Presses universitaires de Namur

Classification : Linguistique française et étrangère